************************************************************************************************-- Traducción al español~* --Notas sobre el proyecto... **SkyBladeCloud 19/02/2011~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~Bueno, bueno... He aquí me segunda release en esto de las traducciones de videojuegos. Parecementira, teniendo en cuenta la gran cantidad de proyectos en lo que he estado metido, este esel segundo readme que me toca escribir :P.Aún asi, este es el proyecto del que me siento más orgulloso (nunca me cansaré de repetirlo xD).A todos aquellos que siempre deseasteis poder jugar al Valkyrie Profile - Lenneth, en español,os agradará saber que hoy he terminado de corregir algunas faltas, y que considero que es unbuen momento para liberar una traducción "alpha". ¿Por qué alpha? Pues bien, quisiera hacerpartícipes a todos los fans de la saga, aquellos que más van a disfrutar del proyecto, y engeneral, a todos aquellos que hagan uso de la traducción, de lo difícil que ha sido llevarla acabo. No voy a entrar en detalles técnicos, pero lo que hemos hecho ha sido posible gracias alduro trabajo de muchos. Tanto es así, que llevar una traducción íntegra, llevaría mucho mástiempo y, dado el estado de la "scene", es muy difícil coordinar un equipo de traducción. ELarchivo que recibiréis junto con este manual ("Valkyrie Profile - Lenneth ~ PSX ESP ALPHA.bin"),se trata en realidad del juego ya traducido, listo para ser emulado en un PC/PSP o bienarrancado en hardware real (tras grabar la imagen en un CD). No descarto la posibilidad deretomar el proyecto algún día y terminarlo al 100%, mejorarlo, o incluso empezarlo desde cerocon una mejor base y planificación; pero en fin... Tiempo al tiempo.El estado actual del proyecto (y, por extensión, de esta release) es el siguiente:--- Textos principales: 95% Se trata de la historia, los diálogos de los NPC`s de las ciudades, etc... Básicamente "el texto del juego". Ese 5% restante corresponde a algunos diálogos de batalla y del mapa del mundo. Puesto que al comenzar la traducción no disponíamos de ellos, no se les asignó a ningún traductor y, aunque los tengamos ahora, el equipo está algo disuelto y no es mi intención retrasar aún más la salida de la traducción. Una lástima que ese 5% aparezca casi por completo al comienzo de la historia (los primeros 20 minutos tienen pedazos en inglés) =/. --- Textos secundarios: 0% Son las llamadas "misceláneas", es decir, menús, objetos, descripciones, algunos nombres, etc... No se han completado por la misma razón que los textos principales (estos venían después), y de todos modos no son TAN necesarios para disfrutar de la historia ;).--- RomHacking: 100% De los dos CD`s de la versión original, se ha creado uno solo, que incluye el juego completo. Además, se ha logrado incluir los caracteres especiales de la lengua hispana, luego no faltan ni acentos, ni signos de apertura de interrogación, ni nada. Considero el resto de los detalles irrelevantes ^_^. También faltarían por editar los gráficos del juego (son muy poquitos), y aunque al principiopensamos en hacer una página web independiente, no hemos tenido tiempo (ni comunicación) parallevar a cabo esa parte también.Bueno, creo que esto es a grandes rasgos todo lo que necesitáis saber para jugar a latraducción. Para cualquier duda/problema, no dudéis en acudir a los siguientes lugares:--- Chrono Traducciones -> http://chronocrossesp.esforos.com/valkyrie-profile-lenneth-f54--- Mi blog personal ->http://skybladecloud.wordpress.com/Y ya solo queda enumerar aquellas personas que han hecho posible este proyecto, los merecedoresde créditos somos:-SkyBladeCloud -> RomHacking, traducción y corrección.-Pixel -> RomHacking-El_Capo -> Traducción y corrección-Saito -> Traducción-CuchoAmor -> Traducción-Auron_Antonio -> Traducción-Gadesx -> CorrecciónTambién cabe destacar aquellos que, por un motivo u otro, no pudieron ayudar, aunque siguieronmuy de cerca los avances, así que agradecimientos también a Axxel, Butz y Robiño.Por último, agradezco a todos los que nos han apoyado en estos últimos meses para que hayamospodido terminar el trabajo, aunque no pueda nombrarlos a todos, los lectores de mi blog, losposteadores y en general, todos los fans de la saga: Gracias.Que disfrutéis de la traducción:SkyBladeCloud.
http://www.relink.us/f/a4723ad942f69b024bb3c7261f075e <- Link de PspRazor
Bajando...